Læring & Pædagogik
Barnets sprog - 3 små fif
Voksne har afgørende betydning for at stimulere børns sprog, når de i 0-6 års alderen skal lære at tale. Forskningen viser nemlig, at tidlig og målrettet stimulering af børns sprog er vigtig, og voksnes kendskab til og anvendelse af sprogstrategierne kan styrke den sproglige udvikling hos børn i 0-6 års alderen. For at sprogstimulering lykkes, er det vigtigt at børnenes voksne er bevidste omkring de pædagogiske tilgange, der bruges sammen med børnene. Det er disse tilgange, Viborg Kommune havde behov for at formidle let tilgængeligt - også for voksne, der har svært ved at læse, eller har dansk som andetsprog. Med en animationsfilm om bevidste tilgange til sprogstimulering blev budskabet formidlet let og tilgængeligt til et bredt udsnit af de voksne, der tager del i arbejdet med børns sproglige udvikling som fx forældre, dagplejere, pædagogisk personale i børnehuse mm. Animationsfilmen viser forskellige sprogstrategier, bl.a. gennem små cases, som viser voksne og børn sammen omkring en hverdags aktivitet. Filmene er tænkt som guides til den voksne og skal vise, hvad der virker, når sprogstimuleringen lykkes i barnets dagligdag i institutionen og hjemme sammen med forældrene. Sprogstrategierne er landskendte - og dermed kan animationsfilmen også bruges nationalt.
Den Tværfaglige Model
I Viborg Kommune havde Børn & Unge området en Tværfaglig Model som en fælles samarbejdsstruktur for arbejdet på tværs af forvaltningsenheder omkring børnenes trivsel, læring og udvikling. Modellen var igennem en grundig analyse i forhold til at se på, om aktørerne også gør det, de tror, de gør … og om der var behov for justeringer. Resultatet af den gennemgribende analyse og undersøgelse pegede på et behov for justering af modellen. Derfor var der behov for at lave en version 2.0 af Den Tværfaglige Model. Udfordringen var hvordan kommunen formidler den justerede Tværfaglige Model til de omkring 3000 medarbejdere som på forskellig vis arbejder ind i modellen? Og hvordan gør vi det på en måde, hvor alle er klar på opgaven efterfølgende? Hvordan kan vi hjælpe ledelserne i forandringsprocessen? Chefgruppen traf beslutning om at anvende animationsfilm som formidlingskanal. Dette koblet sammen med hjælperedskaber som ledere og konsulenter kan anvende i en understøttende implementeringsproces. Animationsfilmen – foldere – arbejdsredskaber og tjeklister blev en samlet pakke i implementeringsprocessen. Animationsfilmen tager den enkelte fagprofessionelle ved hånden og fortæller i et roligt tempo om den nye version af modellen med en særlig betoning af de steder, hvor vi skal gøre os særligt umage fx anvendelsen af de fælles redskaber, forældreinvolvering og koordineringens kunst. Filmens længde er et bevidst valg for at sænke tempoet og få alle med.
Ordblindhed - sammen kæmper vi for dine drømme
Skoler i Viborg Kommune havde behov for visuelt at formidle, hvad det vil sige at være ordblind. De lavede en film, som skulle være en del af den information, man som elev og forældre får, når barnet er testet ordblind i de obligatoriske ordblindetest. Der var bl.a. behov for at give viden om, hvad det vil sige at være ordblind på en forståelig måde til børn, unge og voksne og at skabe forståelse for, at der er håb på trods af specifikke udfordringer. Derudover ville filmen gerne give viden om at være ordblind ikke handler om intelligens og ikke behøver betyde færre muligheder i livet, men at det oftest vil betyde, at der skal arbejdes ekstra hårdt for både barnet og de voksne omkring det. Filmen indgyder håb til ordblinde og familien om, at man med hårdt arbejde og støtte fra skolen og forældrene samt de rette hjælperedskaber kan opnå sine drømme. Filmen fortæller i både billeder og tale i et sprog, som alle kan forstå. Derfor er den også oplagt at bruge til at nedbryde de tabuer, der kan være om ordblindhed. I skolen kan den være et godt redskab til at forklare klassekammeraterne, hvad det vil sige at være ordblind. Målgruppen er børn og unge fra 3. klasse og op samt deres forældre. Filmen er tilgængelig på dansk, engelsk, arabisk, somalisk, polsk og tyrkisk.